martes, diciembre 22, 2009

Entrevista a Cristina Riminucci

Fotografía hecha por Manuel Bravi

Es un gran placer presentaros esta nueva entrevista. Cristina Riminucci es una italiana traductora, modelo, fotógrafa y diseñadora de ropa. Habéis podido ver algunas de sus fantásticas fotografías en la clásica ronda de imágenes dominical y un excelente dibujo obra del fabuloso artista Pater. Es una artista polifacética, una fuerza creativa, verdaderamente inspiradora.

Tu nombre es Cristina Riminucci pero también eres conocida como Venom Gufina, ¿cuál es el origen de ese apodo?

Bueno, en realidad son dos apodos diferentes: Venom es el que escogí como modelo. Ya que mi trabajo "real" es traducir cómics quería un nombre de superhéroe: Venom( Veneno) es un supervillano, nada menos que el archienemigo de Spiderman- mejor todavía, ¿no? Gufina en cambio es mi apodo desde siempre. Tengo por costumbre llamar a todo el mundo "gufino" así que al final fui yo la que se convirtió en "gufina". Cuando me registré en Suicidegirls, el apodo Venom ya estaba cogido así que opté por el viejo- que, por cierto, significa pequeño búho hembra en italiano.

Eres tanto fotógrafa como modelo, ¿qué fue primero? ¿Crees que hay un retroalimentación entre ambas actividades al poder estar a ambos lados de la cámara?

Empecé a trabajar como modelos hace dos años. Siempre me gustó posar, pero cuanto más lo haces más curiosidad sientes por estar al otro lado de las lentes...y eso seguramente ayuda a mi trabajo como modelo ya que puedo entonces entender con facilidad las habilidades del fotógrafo con el que estoy trabajando cada vez. Al mismo tiempo, también he aprendido mucho sobre iluminación, lentes y ¡¡¡técnicas fotográficas!!!

¿Cuál es tu postura ante la censura?, ¿crees que las redes sociales son demasiado mojigatas? Lo pregunto porque algunos de tus sets están "censurados".

¡¡¡Myspace es con toda seguridad la peor!!! Me han censurado innumerables veces. Para ser sincera no soy una gran aficionada a la fotografía de desnudos, prefiero mucho más cuando un fotógrafo te da pistas sensuales, sutiles, pero algunas páginas van más allá y refuerzan la censura incluso contra este tipo de imágenes.Facebook sólo es un poco mejor, pero sin duda la mejor es Suicidegirls: ¡puedes poner básicamente lo que quieras! :)

Foto para Suicide Girls con Giulia Darkene.

Como modelos trabajas para Suicide Girls, ¿cómo entraste en contacto con ellas?, ¿cómo definirías SG a alguien que no sabe nada de ellas?

Suicidegirls son primero y ante todo, chicas duras: tatuadas, con piercings, con el pelo de colores peculiares, no se echan atrás por nadie y no les importa enseñar sus cuerpos. De hecho nadie te obliga a hacer un set para Suicidegirls, eres tú el que vas, las buscas y envías tus fotos a la página web. Empecé a seguirlas en el 2006, y desde el primer día quise ser una de ellas incluso aunque no me viera cumpliendo ese perfil. ¡Puedes imaginarte mi sorpresa agradable cuando fui aceptada tan pronto como mi set debutó en su página!

Háblanos de tu trabajo con látex.

Simplemente A-D-O-R-O el látex...pero lo malo de este romance es que el látex es una afición muy cara, muy a menudo simplemente no puedo justificar lo escandalosos precios que alcanzan los trajes de látex. Así que decidí dar un buen uso a mi estudios de diseño de moda e invertí una pequeña suma en comprar material de látex sin procesar: comencé diseñando y produciendo trajes sencillos pero vistosos, y los puse a la venta a un precio muy competitivo. Los primeros fueron como regalos a otras modelos amigas, pero casi de inmediato todo el mundo me los pedías y así las ventas despegaron y ¡continúan a buen ritmo!^_^

¡El Látex mola!

¿Cómo abordas tu trabajo como traductora de cómics? En España ha habido polémica con traducciones que cambiaban los nombres de los personajes incluso en el mismo número o incluían expresiones extraña. ¿Hay alguna guía de referencia para los nombre, lugares...?

Obviamente es responsabilidad del traductor encargarse de eso, pero afortunadamente aquí tenemos otras personas trabajando especialmente para asegurarse que no haya errores. Es el editor el que controla todo la traducción y la pasa el corrector que la revisa una segunda vez, buscando errores ortográficos y de todo tipo. Seré sincera, hay errores de vez en cuando, pero nos esforzamos para que no ocurran. Me gusta este trabajo, puedes hacerlo desde casa y ¡te deja mucho tiempo para dedicar al resto de tus hobbies y aficiones!

¿Quiénes son tus escritores favoritos?

Warren Ellis, en primer lugar: ¡está completamente loco! Le conozco personalmente y cada cierto tiempo incluso me ha ayudado en mi trabajo. Amable y gruñón, al mismo tiempo ... ¡sin duda un personaje asombroso!

como diseñas trajes de látex y traduces cómic de superhéroes, ¿has hecho alguna vez uniformes superheroicos de látex?

Absolutamente. He aquí un adelanto exclusivo: ¡en mi próxima sesión de fotos para SuicideGirls de hecho me veréis como una super-heroína toda emperifollada en látex!

Ahora centrándonos en la temática de este alegre blog, ¿piensas que hay vida alienígena ahí fuera o incluso entre nosotros?

Más que tan sólo pensar sobre ese espero que ese sea así. ¡Simplemente me niego a creer que no haya otras formas de vida en el universo!

¿Has tenido alguna vez una experiencia fuera de lo ordinario como el avistamiento de un OVNI?

OK, esta te va a encantar...hace algunos años estaba regresando a casa con mi familia y mirando desde el coche, directamente al cielo, tanto mi hermana como yo vimos una clase de forma en el cielo que reflejaba la luz del sol - parecía casi metálica. A día de hoy sigo sin tener ni idea de que era, pero sin duda me gustaría descubrirlo.

¡Que la poderosa y sabia Isis esté con nosotros!


PD Es un traducción 1.0, que revisaré. He preferido subirla ya para evitar que pase mucho tiempo entre las dos versiones y por el interés demostrado por algún lector fiel por su contenido.

6 comentarios:

  1. Y ahora resulta que no me apetece nada leer la entrevista... no sé ni por qué se esfuerza usted.

    ResponderEliminar
  2. Joder macho, eres un tocacojones compulsivo.

    A veces no sé porqué te seguimos dirigiendo la palabra. Será por compasión. O por cabezonería. O por tu erótico atractivo animal (grrrrr). O por los tres motivos.

    Y sí, firmo Anónimo, pero que sepas que Joder se escribe con J.

    ResponderEliminar
  3. Pues la entrevista está muy bien, y con las imágenes chulas acopladas los ojos van descendiendo con alegría e interés.

    ResponderEliminar
  4. Una entrevista interesante. ¿Veremos por aquí las comentadas fotos con traje de superheroina?

    ResponderEliminar
  5. Cuando debute el set en la página de Suicide Girls podréis ver al menos dos fotos, al ser una página de pago sólo permiten colgar de forma gratuita una muestra de sus sets.
    No os preocupéis por el afectado de la gonorrea, si no quiere leer la entrevista él se lo pierde. Para mí ha sido un gran placer tanto hacerla como traducirla, así que por mi parte el esfuerzo ha merecido la pena.

    ResponderEliminar
  6. Señor Jodido, la vida no es excesivamente fácil cuando se padece una terrible, dolorosa, desagradable gonorrea y, además, se tiene la catadura de un tipejo mal encarado... estas cosas ayudan a agriar el carácter.

    Es labor de quienes colaboran en este blog, tratar de encauzar mi comportamiento por la senda de la cortesía y la gratitud.

    La compasión puede ser un buen comienzo, sobre todo si se acompaña de mimos y carantoñas. Si además me consiguen un buen especialista en enfermedades venéreas, estaríamos transitando con paso firme por el camino de mi redención.

    Alzando la mirada al cielo en actitud suplicante, no puedo por menos que exclamar:
    ¡A usted me encomiendo, con Jota de Julandrón!

    ResponderEliminar